Muzica, mâncarea și o mulțime de mândrie culturală au dominat Festivalul de duminică din Europa de Est de la Catedrala Învățării.
Centrul Pitt pentru Studii Ruse, Est-Europene și Eurasiatice a organizat festivalul, care a inclus vânzători, educatori și susținători din aproape fiecare țară din Europa de Est. La acest eveniment au participat aproape 100 de persoane.
Vânzătorii au afișat câteva costume tradiționale est-europene, iar fiecare rochie și cămașă fin croite exprimau ceva despre țara din care provine. Un exemplu este o cămașă romană de culoare crem, cu mici pete negre pe guler, care părea simplă de la distanță, dar avea o mulțime de detalii de aproape.
Muzica live s-a bucurat și de participanți în timpul festivalului. coarde ţigăneşti, un cvartet vocal care cântă muzică est-europeană cu instrumente tradiționale, a fost primul capitol. Mai târziu în cursul zilei, cântăreții Kathleen Manoukian și Zuli Enerio au tratat publicul cu câteva melodii în timp ce Robert Frankenberry cânta la pian.
Copiii stăteau făcând arte și meserii. Unii fulgi de zăpadă din hârtie, o tradiție în Polonia, în timp ce alții colorau cu entuziasm contururile diferitelor țări din Europa de Est.
Larry Kozlowski, un artist popular care conducea Stația de hârtie Fulgi de zăpadă, a povestit importanța transmiterii tradiției. El a spus că oamenii ar trebui să fie conștienți de propria moștenire, mai ales pe măsură ce îmbătrânesc și se simt singuri.
„Ne învață cine suntem, de unde venim și încotro mergem”, a spus Kozlovsky.
„Odată ce părinții tăi mor… este singura legătură pe care o ai cu trecutul, care îți deschide viitorul.”
El a spus că oamenii trebuie să învețe despre cultura în afara sălii de clasă, de care suferă mulți americani, deoarece au pierdut legătura cu cultura familiei lor în timp. El a adăugat că oamenii se pot conecta cu diferite culturi pentru a-și lărgi viziunea asupra lumii.
„Toți suntem unul, dar mulți… Oricine are aceeași cultură ca toți ceilalți”, a spus Kozlovsky.
Areti Papanastasiou, un profesor de greacă modernă, a spus că contactul cu alte culturi decât a ta îți permite să ai o înțelegere mai clară a propriei tale. Ea a remarcat că multe cuvinte englezești au origini grecești, inclusiv cuvinte precum filozofie, haos și matematică.
„Odată ce intri într-o altă cultură, îți vei înțelege propriile nuanțe”, a spus Papanastasio. „Aproximativ 25% dintre cuvintele din limba engleză au rădăcini grecești”.
De asemenea, vânzătorii și-au împărtășit cultura participanților prin vânzarea diverselor articole din țările lor de origine. Lesya Jurgovsky stătea în spatele unei mese cu un sortiment de haine culturale ucrainene de vânzare. Jurgovsky conduce o organizație de caritate pentru a ajuta oamenii din Ucraina care suferă ca urmare a invaziei ruse de la începutul acestui an.
„Conduc o organizație caritabilă ucraineană pentru victimele războiului – orfani de război și alți oameni care au fost strămuți și nu pot părăsi Ucraina”, a spus Yurzhovsky. „De aceea sunt aici astăzi 一 pentru a sprijini poporul ucrainean”.
În ciuda originilor lor diferite, toți cei prezenți au avut o apreciere profundă pentru propria lor cultură și pentru amestecul de culturi. Fie că ajung să transmită tradiții străvechi, să-și împărtășească dragostea pentru limbă, să strângă bani pentru caritate sau să împărtășească bucătăria etnică, toți au făcut acest lucru din această apreciere.
„Toți suntem diferiți, dar suntem toți la fel în râs și plâns și tot ce se află între ele”, a spus Kozlovsky. „Familia nu mai este ceea ce a fost, dar dragostea nu are limbaj. Este limba inimii tale pe care o vorbești.”
„Rezolvare extremă a problemelor. Călătorie ninja. Junkie web tipic. Explorator. Scriitor. Cititor. Organizator incurabil.”
More Stories
Recenzia filmului românesc: Ziua tigrului, libertatea, un alt bilet de loterie
Filmul românesc Libertate câștigă premii la festivaluri din Franța și Germania
O actriță română primește onoruri la Festivalul de Film de la Los Angeles